Разница между AMONG и BETWEEN

Дома между домами

В английском языке есть много похожих по значению слов (впрочем, как и в русском). И все бы ничего, но когда дело доходит до вопроса «Что выбрать?», словарь помогает слабо. В этой статье мы разберем разницу между предлогами места AMONG [əˈmʌŋ] и BETWEEN [bɪˈtwiːn], которые (вот совпадение!) переводятся как «между». К концу статьи вы будете безошибочно определять, когда какому место.

Общее правило употребления AMONG и BETWEEN

Мы используем предлог AMONG, когда говорим, что какой-либо объект находится СРЕДИ группы других объектов, то есть включен в их число. Обычно таких объектов больше двух.

Cooking and sewing are among her talents.
Умение готовить и шить есть среди ее талантов.

There are my friends among the guests.
Среди гостей есть мои друзья.

Мы употребляем предлог BETWEEN, когда говорим, что какой-либо объект находится МЕЖДУ двумя другими объектами и разделяет их. Обратите внимание, что в большинстве случаев таких объектов два.

The ball rolled between his feet.
Мяч прокатился между его ног.

I sat down between Sue and Jane.
Я сел между Сью и Джейн.

скопление большого количества людей
Every day we are among the crowds on the way to work.

Частные случаи

Иногда в речи возникают ситуации, когда выбрать между among и between достаточно трудно. В этом вам помогут следующие правила.

1. Если группа объектов никак не характеризуется (нет конкретных названий, имен), используем AMONG. Если же указаны конкретные названия объектов или имена людей, используем BETWEEN. Примеры:

Where do you want to go? You must choose among towns.
Куда ты хочешь отправиться? Ты должен выбрать между городами. (Не указываются конкретные названия городов).

Where do you want to go? You must choose between London, New-York and Paris.
Куда ты хочешь отправиться? Ты должен выбрать между Лондоном, Нью-Йорком и Парижем. (Указаны конкретные названия городов, и несмотря на то, что их больше 2-х, используем between).

2. Когда речь идет о «разнице МЕЖДУ», мы употребляем ТОЛЬКО BETWEEN. Запомните устойчивое сочетание «the difference between»:

What do you think about the difference between Russian and English?
Что ты думаешь о разнице между русским и английским языками?

3. Когда речь идет о распределении чего-то с использованием слова distribute (распределять), мы должны употребить AMONG. Но также встречаются глаголы divide и share, которые также указывают на распределение чего-либо. После них мы можем употреблять и among, и between, при этом:

● between используется перед существительными (местоимениями) и в единственном, и во множественном числе;

● among может использоваться только перед существительными (местоимениями) во множественном числе.

The books will be distributed among the students.
Книги будут распределены между студентами. (Используем among со словом distribute.)

The cookies were shared between Monica and Lucy.
Печенье поделили между Моникой и Люси. (Имена указывают на отдельных людей, с глаголом share единственным числом можем использовать только between).

We can divide the pie between / among us.
Мы можем поделить пирог между нами. («Нас» несколько, с глаголом divide и множественным числом можем использовать и among, и between.)

Вот такие нюансы стоит знать об употреблении этих слов. Если немного потренироваться, то эти правила быстро станут привычными.

От грамотного употребления предлогов в английском зависит смысл сказанного. Чтобы не «спотыкаться» о предлоги, важно запомнить правила их правописания.

Таких нюансов настолько много, как выучить их все и не запутаться? Если вы решили во что бы то ни стало уверенно заговорить на языке, приходите ко мне на обучение Ирина Мироненко

Ваша Ирина Мироненко

Ирина Мироненко репетитор английского языка

Готовы попробовать!?

Запишитесь на бесплатную консультацию и получите ответы на интересующие Вас вопросы!

Поделиться статьей в социальных сетях

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *