Иногда out используется самостоятельно, иногда – вместе в of. Сразу возникает вопрос: когда без of не обойтись? Все достаточно просто, убедитесь сами: сегодня мы раз и навсегда разберемся, в чем же разница между out и out of и в каких случаях они употребляются.
Предлог OUT
Предлог out на русский язык переводится как «из». Но чаще всего выступает не как самостоятельный предлог, а в составе фразовых глаголов. Вы помните, что фразовые глаголы – это отдельная группа глаголов, которая в сочетании с предлогами или наречиями принимает новые значения. Их можно только запомнить.
Давайте рассмотрим самые распространенные из них с нашим предлогом:
look out – выглядывать
go out – выходить из дома, встречаться с кем-то
eat out – есть вне дома (в кафе, ресторане)
pass out – упасть в обморок
check out – проверить
figure out – понимать, разгадывать
We are going out tonight.
Мы будем вне дома (выйдем в свет) сегодня вечером.
I checked out the presentation one more time yesterday.
Вчера я проверил презентацию еще раз.
Если out используется с глаголом to be, то имеет значение «находиться вне дома, помещения, вне какого-то замкнутого пространства».
– Can I speak to Mr. Wilson?
– I’m sorry, but he is out. Call back later.
– Могу я поговорить с мистером Уилсоном?
– Простите, но он вышел. Перезвоните позже.
Предлог OUT OF
Предлог out of в английском языке означает направление движения «изнутри, из чего-либо» и обычно употребляется с глаголами движения go, come и т.д.
I took the letter out of the drawer.
Я вынул письмо из ящика.
He came out of the building.
Он вышел из здания.
Если мы хотим сказать, что что-то закончилось, то будет использоваться глагол to be + предлог out of.
We are out of ideas.
У нас закончились идеи.
The printer is out of paper.
В принтере закончилась бумага.
Чтобы лучше понять разницу между out и out of, помните, что out – это антоним предлога in, а out of – антоним предлога into. Подробнее о предлогах in и into я писала в этой статье.
Итак, несмотря на схожее написание и значение, предлоги out и out of употребляются в разных ситуациях. И это далеко не единственный случай в английском языке. Еще больше таких ситуаций мы разбираем на моем обучение Ирины Мироненко, на который вы можете записаться прямо сейчас. Самых интересных вам занятий!