Чтобы сказать по-английски “несмотря на”, “хотя”, нужно употребить одно из слов: in spite of, even though, despite, although, though. Разница между ними вызывает очень много вопросов, и не зря: употребляются они по-разному. Давайте познакомимся со словами despite, in spite of, although, even though, though и покорим еще одну вершину на пути к уверенному английскому!
Употребление DESPITE и IN SPITE OF
Союзы DESPITE [dɪˈspʌɪt] и IN SPITE OF [ɪn spʌɪt ɒv] мы употребляем только в том случае, когда после них идет существительное («несмотря на дождь»), местоимение this, what, that («несмотря на это») или герундий (– глагол с окончанием -ing). Понять это правило помогут примеры:
Despite the rain, I left the house.
Несмотря на дождь, я вышла из дома.
I was tired. In spite of that, I was ready to start working.
Я устал. Несмотря на это, я был готов начать работать.
I fell asleep despite the singing of my sister.
Я уснул, несмотря на пение моей сестры.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Слово despite не может употребляться с предлогом of, равно как и in spite не может употребляться без предлога of.
Сразу после союза despite / in spite of нельзя использовать конструкцию «существительное + глагол». Чтобы сделать это, необходимо использовать выражение DESPITE THE FACT THAT / IN SPITE OF THE FACT THAT:
She left our house despite the fact that I asked her to stay.
Она покинула наш дом, несмотря на то, что я попросил ее остаться.
Употребление ALTHOUGH, THOUGH и EVEN THOUGH
ALTHOUGH [ɔːlˈðəʊ], THOUGH [ðəʊ] и выражение EVEN THOUGH [ˈiːvən ðəʊ] означают то же самое, но грамматические правила употребления у них иные.
После союза ALTHOUGH всегда употребляется конструкция «существительное + глагол». Давайте посмотрим пример:
John did his homework although he was very busy all day long.
Джон сделал домашнее задание, несмотря на то, что был занят весь день напролет.
Союз THOUGH – это сокращенный вариант слова although. Он употребляется точно так же:
Mary didn’t buy this dress though she liked it very much.
Мэри не купила это платье, несмотря на то, что оно ей очень понравилось.
Слово though также можно встретить и в конце предложения, это характерно для разговорной речи:
I study English I have no time for rest though.
Я учу английский, несмотря на то, что у меня не остается времени на отдых.
Выражение EVEN THOUGH имеет более ярко выраженную эмоциональную окраску, его можно перевести как «даже несмотря на»:
My cat goes to my neighbor even though he has a dog.
Мой кот ходит к моему соседу, даже несмотря на то, что у него есть собака.
Вот и все! На деле различия оказываются не такими трудными, как думалось в начале, правда? Составляйте свои предложения, и вы легко и быстро привыкнете использовать их в речи правильно.
Хотите учить английский по таким же простым и понятным разборам каждой темы? присоединяйтесь EnjoyEnglish with Irina. Вы убедитесь, что сможете выучить английский, говорить на нем уверенно и разобраться даже в самой сложной теме!
Спасибо за прекрасную подачу материала, нашел много полезного на вашем сайте. Все очень удобно и доходчиво.
Спасибо Денис, рада, что Вам понравилось.