BEFORE и AFTER в английском языке

цветок

Предлоги before и after мы начинаем изучать с самых первых уроков английского. И хотя они противоположны по значению, всё же у них больше общего, чем различий. Интересно? А что, если я скажу, что before и after могут быть не только предлогами? Давайте вместе разбираться с этими словами в этой статье.

Употребление BEFORE

О предлоге before в английском языке мы вспоминаем в двух случаях: когда говорим о месте или о времени. Узнать о значениях предлога места before можно по ссылке, а сейчас давайте разберем значения времени.

Before в качестве предлога употребляется в значении «до» какого-то события. После before в этом случае ставится существительное либо герундий. (Герундий – это особая форма глагола с окончанием -ing, которая соединяет в себе черты существительного и глагола. Например, painting – «рисование».) Посмотрим примеры:

You should always wash your hands before lunch.
Ты всегда должен мыть руки перед обедом.

Before leaving he drank a glass of wine.
Перед уходом он выпил стакан вина.

Before может также выступать в качестве наречия. В этом случае он будет переводиться как «раньше», и после него мы ничего не ставим.

He said he had never done this before.
Он сказал, что никогда не делал этого раньше.

I feel as though I’ve been there before.
Я чувствую, как будто я был там раньше.

В английских предложениях перед словом before вы нередко встретите такие наречия, как just «только что», immediately «немедленно», shortly «незадолго», long «задолго», и выражения со словами days «дни», weeks «недели», month «месяцы», years «года».

We got home just before the storm started.
Мы вернулись домой как раз перед началом шторма.

I got this dress in days before the sale.
Я купила это платье за несколько дней до распродажи.

Вы также можете встретить интересные идиомы со словом before. Я приведу в качестве примера несколько из них.

before the Flood – давным-давно, «до Потопа»
before you know it – очень скоро, «ты и глазом не моргнешь», «оглянуться не успеешь»

It happened before the Flood.
Это произошло давным-давно.

I will finish this project before you know it.
Я закончу этот проект так скоро, ты и глазом не моргнешь.

Употребление AFTER

Как я уже упомянула ранее, слова before и after во многом схожи, но различаются значением. Предлог after переводится «после», и мы также ставим его перед существительным и герундием.

Let’s go for a walk after lunch.
Пойдем прогуляемся после обеда.

We had coffee break after meeting.
После встречи мы сели выпить кофе.

Обратите внимание, что предлог after может встретиться и в других значениях – «в стиле, по», «в честь» кого-то, чего-то.

Look at this painting after Tititan.
Посмотри на эту картину в стиле Тициана.

We were at the concert after Mozart.
Мы были на концерте, поставленному по произведениям Моцарта.

She was named Leticia after her grandmother.
Ее назвали Летицией в честь ее бабушки.

Как и before, союз after употребляется перед конструкцией «подлежащее + сказуемое».

She went to the hospital immediately after she left you.
Она пошла в больницу сразу после того, как ушла от тебя.

Распространенное выражение «After you!» означает «Только после вас!»

Наречие after – это самостоятельная часть речи, после нее мы ничего не ставим.

Mary got here at midday and John arrived soon after.
Мэри приехала сюда в полдень, и вскоре после этого появился Джон.

Let’s feed the dogs first and have our dinner after.
Давай сначала покормим собак, а потом поужинаем сами.

Со словом after вы неоднократно встретите устойчивые выражения, которые нужно запомнить.

be after somebody / something – охотиться, преследовать, искать кого-то / что-то
after all – в конце концов, ведь

The police are after them.
Полиция преследует его.

Of course, I love him! After all, he’s my brother.
Конечно, я люблю его! В конце концов, он мой брат.

В английском языке есть также несколько фразовых глаголов с этим словом. Например:

take after someone – быть похожим на кого-то
run after something / somebody – стараться достичь чего-либо, гнаться за кем-то или чем-то
run after somebody – пытаться начать романтические отношения с кем-либо, ухлестывать
look after somebody / something – заботиться о ком-то, о чем-то

She has spent her life running after happiness.
Она провела свою жизнь в погоне за счастьем.

Don’t worry about Charlie – he can look after himself.
Не беспокойся о Чарли – он может позаботиться о себе.

А вы заметили сходство между before и after? Надеюсь, это поможет вам быстрее запомнить их значения.

В своих статьях я стараюсь подробно рассказать вам обо всех значениях самых распространенных предлогов английского языка. Но одно дело знать теорию, и совсем другое – применять эти знания на практике. 

Ваша Ирина Мироненко

Ирина Мироненко репетитор английского языка

Готовы попробовать!?

Запишитесь на бесплатную консультацию и получите ответы на интересующие Вас вопросы!

Поделиться статьей в социальных сетях

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *